藏书家韦力曾说,和书有关时,我是个疯狂的人。
这种疯狂,恐怕每个爱书之人都心有戚戚。遇到值得珍藏的好书时,内心的激动不亚于《天生购物狂》里疯狂买包的方芳芳。
“旧书不厌百回读,熟读深思子自知”。对于藏书爱好者来说,只要书本仍在身边,便依然是生活重要的组成部分。
给大家推荐草鹭文化和译林联合推出的限量版经典名著,常读常新,点亮你的书架。
《傲慢与偏见》
《傲慢与偏见》
简·奥斯丁 著
传说中的1894年孔雀版
奥斯丁的这部经典之作《傲慢与偏见》采用的是休·汤姆森(Hugh Thomson,1860—1920)插图的经典版本。收录了1894年乔治·艾伦初版的全部画作,并视具体情况加以重新编排,在开本、封面颜色与烫金效果上也力求接近原汁原味。
译本则采用王科一先生(1925—1968)影响了几代中国读者的经典译文,相信文字与插图的美好结合会让我们更容易穿越时空,去那个古朴、文雅而幽默的旧日英伦流连半晌。
领略125年前的精美工艺
完全还原原书质感:比对原书精准选料,封面选用墨绿色荷兰进口漆布,内文选用80g米白色瑞典进口超感纸,适合长久保存。
封面孔雀图重新勾勒,还原每一根羽毛,烫金精细。
1894年孔雀版采用了三面书口鎏金的工艺,对此本版进行了保留。
《呼啸山庄》
《呼啸山庄》
艾米莉·勃朗特 著
莱顿插图版
英国女作家艾米莉·勃朗特的经典作品《呼啸山庄》,被称为“英国文学史上震撼人心的奇特小说”。本次的中文版根据伦敦达克沃斯出版社(Duckworth)的初版制作,经典再现1931年克莱尔·莱顿木刻插图版。
文本采用杨苡先生的经典译本。她首创了“呼啸山庄”一名,译自牛津大学出版社权威版本。杨先生的译本最初在1956年由平明出版社出版,此后历经多个版本变迁,风行不衰,成为读者心目中的经典译本。
极致的装帧工艺
封面选用红色荷兰进口漆布,丝网印刷与烫印工艺结合,展现经典木刻插图。
书口三面鎏金,搭配红金相间堵头布,内文选用150g米白瑞典进口超感脱酸纸。
配套书匣,给图书更周全的保护。
再现书中12幅木刻插图,印制精良,对版画细部的还原度高。
《伊索寓言》
《伊索寓言》
伊索 著
以1912年拉克姆经典插图版为底本
《伊索寓言》是一本关于动物、大自然和神的简短寓言集,却囊括了人与人之间一切可能出现的关系,堪称人性的百科全书。
本次中文版以1912年拉克姆经典插图版为底本,精美再现十幅彩色插图与四十余幅黑白插画。封面元素亦取自原版插图,在设计上可视作向拉克姆钟爱的“剪影”(silhouette)技法致敬。
译本则是周作人先生据1927年法国商伯利编订的“伊索寓言”希腊原文译出,完整收录358篇。译文熨帖传神,注释文字冲淡有味,韵致不输他的某些小品文。
极致的装帧工艺
封面选用米色再生皮,丝网印刷与烫印工艺结合。
内文选用米白色瑞典进口脱酸超感纸,书口再现经典动物剪影造型。
编辑:徐俊芳
责任编辑:李伶
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。